<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-1957946903815551260</id><updated>2011-08-20T21:31:27.550+07:00</updated><category term='romaji'/><category term='Koike Teppei'/><category term='Ikimono Gakari'/><category term='Games'/><category term='List of Songs'/><category term='Big Bang'/><category term='Ranting'/><category term='translation'/><category term='Ayaka'/><category term='kanji'/><category term='GReeeen'/><category term='AAA'/><category term='Lyrics'/><category term='Kobukuro'/><category term='FF'/><title type='text'>CarepJan's Break Time</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Carep Jan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12017253362827515084</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/-W_taTCGF7jE/ThxY_MzgAJI/AAAAAAAAAYA/nN-UA3yU4vU/s220/DSC_0022%2Bcopy.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>13</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1957946903815551260.post-1247616049045504186</id><published>2009-10-25T23:26:00.004+07:00</published><updated>2009-10-25T23:30:38.736+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='romaji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='AAA'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lyrics'/><title type='text'>AAA - With you (Inu Yasha The Final Act 1st opening theme) lyrics</title><content type='html'>I'm currently following this anime ^^ I've always loved Inu Yasha. But I think the anime is a little too fast. Anyway, I like its ending theme. So I'm gonna try to translate it. Not now though ^^! I'll post the translation later.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;AAA – With you (InuYasha The Final Act 1st ending)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'll take you to the higher stage&lt;br /&gt;Now you got blazin'&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Namida wo kakushita tsuyogari na kimi no egao&lt;br /&gt;Kata wo daku koto sae sunao ni wa dekinakute&lt;br /&gt;Yoake no mukou ni donna mirai ga atte mo&lt;br /&gt;Shinjiru koto de shika kaerarenai&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Miushinatte ita kokoro no kakera&lt;br /&gt;Futari de sagashiateta shunkan kitto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kowashite&lt;br /&gt;Oikakete kirihiraita ano sora de&lt;br /&gt;Seeking my way&lt;br /&gt;Hitosuji no hikari ni naru with you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Naraku no soko naa deguchi wa doko?&lt;br /&gt;Kimi ga terashi dasu houkou igai ni wa kyoumi wa No&lt;br /&gt;Koukou to kagayaku kongou no shiku kabe wo kudakeba kimi ni kodoku?&lt;br /&gt;Tashika na mono nara kitto nai kara, semete sou shinjite Go on&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nanika wo sutereba unmei wa yurusareru no?&lt;br /&gt;Tai setsu na mono hodo ude wo suri nukete yuku&lt;br /&gt;Kagami ni utsutta shinjitsu to kyozou no kabe&lt;br /&gt;Nigeteru dake ja sou koerarenai&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ichidou wa akirame kaketeta mirai&lt;br /&gt;Futari de kaete miseru kanarazu kitto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hate naku&lt;br /&gt;Doko made mo deguchi no nai meikyuu de&lt;br /&gt;Seeking my way&lt;br /&gt;Ima yatto tadori tsuita with you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh yes, I just wanna see our future baby&lt;br /&gt;Ima kimi wo nosete touge wo koeteku&lt;br /&gt;Tamashii no kakera wo matte furueru sono te wo totte&lt;br /&gt;Kowaku wa nai sa kimi to boku to de shin mouze hikari yubi su hou e&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tatoe mata itsuka tooku hanarete mo&lt;br /&gt;Kimi dake wo mitsuke daseru kara&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kowashite&lt;br /&gt;Oikakete kirihiraita ano sora de&lt;br /&gt;Seeking my way&lt;br /&gt;Hitosuji no hikari ni naru&lt;br /&gt;Hate naku&lt;br /&gt;Doko made mo deguchi no nai meikyuu de&lt;br /&gt;Seeking my way&lt;br /&gt;Ima yatto tadori tsuita with you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'll take you to the higher stage&lt;br /&gt;Anyway ride me baby&lt;br /&gt;I'll take you to the higher stage&lt;br /&gt;At last I find you&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1957946903815551260-1247616049045504186?l=carepsbreaktime.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/feeds/1247616049045504186/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1957946903815551260&amp;postID=1247616049045504186' title='9 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/1247616049045504186'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/1247616049045504186'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/10/aaa-with-you-inu-yasha-final-act-1st.html' title='AAA - With you (Inu Yasha The Final Act 1st opening theme) lyrics'/><author><name>Carep Jan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12017253362827515084</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/-W_taTCGF7jE/ThxY_MzgAJI/AAAAAAAAAYA/nN-UA3yU4vU/s220/DSC_0022%2Bcopy.jpg'/></author><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1957946903815551260.post-6000648523358384572</id><published>2009-10-19T16:56:00.011+07:00</published><updated>2009-10-29T23:39:11.954+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='romaji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Big Bang'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lyrics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><title type='text'>Big Bang - Koe wo Kikasete lyrics + translation</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Edit:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; The MV is out and Big Bang looks great ^^ GD looks really gorgeous ^^ Can't take my eyes off him ^^! I just love the MV ^^ I've also edited the translation and the rapping part. Thanks to &lt;a href="http://saradolimz.livejournal.com/" rel="nofollow"&gt;saradolimz&lt;/a&gt; for correcting the rapping part for me :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is the newest singles of Big Bang for the Japan market. The single hasn't gone out yet though ^^! Many people seem not to like this song because it is not very Big Bang-ish. But personally, I actually like this song much more than Gara Gara Go, or Emotion, or Top of the World, etc. And I don't think that it is not very Big Bang-ish neither. Well, may be because I'm more into Jpop than Kpop. And till now, besides Big Bang, and sometimes 2NE1 and Epik High, I don't listen to other Kpop artists.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There's only a review of about 30 seconds of the song, yet I was able to find a complete lyrics of it &lt;a href="http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND84391/index.html"&gt;here&lt;/a&gt;. I'm not so sure this lyrics are 100% correct, so I'll revise this after the single is out. I like the lyrics' meaning ^^ I'm really looking forward to the MV. Haiz, below is the lyrics and its translation. &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;If you take out, please be nice credit me&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CarepJan&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;^^ Thank you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="560" height="340"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/QnGSUfdDvHQ&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/QnGSUfdDvHQ&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="560" height="340"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Note:&lt;/span&gt; The lyrics which are sung in English are written in &lt;span style="font-style: italic;"&gt;italic&lt;/span&gt;. There might be mistakes in my translation so if you find one, please feel free to tell me ^^ Thanks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:180%;" &gt;BIGBANG - Koe wo Kikasete &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(Romaji)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakki made no ame wa mou agatte&lt;br /&gt;Asufaluto tadayou machi no nioi&lt;br /&gt;Nee socchi mo mou hareteru yo ne&lt;br /&gt;Nishi kara kaifuku surutte&lt;br /&gt;Asa wa negate na kimi dakara nee&lt;br /&gt;Mainichi chanto okirareteru kai?&lt;br /&gt;Sonna koto imada ni shinpai shiteru yo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hirogaru sora wa sou jiyuu de&lt;br /&gt;Nani mo kawattenai keredo&lt;br /&gt;Tonari ni ima wa tada… tada kimi ga inai dake&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Koe wo kikasete&lt;br /&gt;Sunao ni nareba kitto&lt;br /&gt;Wakari aeru hazu sa&lt;br /&gt;Kokoro wo hiraite&lt;br /&gt;Koe wo kikasete&lt;br /&gt;Aruitekita michi wa bokutachi ni totte kitto&lt;br /&gt;Taisetsu na STEP sa sono mirai e no&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kimi to hajimete deatta no wa sou&lt;br /&gt;Choudo ima kurai no kisetsu datta ne&lt;br /&gt;Raito appu shita machinami ga&lt;br /&gt;Kirei ni kagayaiteita&lt;br /&gt;Nakimushi na kimi wa are kara yoku&lt;br /&gt;Boku no kata ni odeko wo nokkete&lt;br /&gt;Naiteta ne sono nukumori ni&lt;br /&gt;Mushou ni furetaku naru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hito wa dare demo sorezore ni nayami wo kakaete ikiru&lt;br /&gt;Koware souna kokoro wo hisshi ni dakishimete&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Koe wo kikasete&lt;br /&gt;Yasashiku nareba motto&lt;br /&gt;Aishiaeru hazu sa&lt;br /&gt;Me wo sora sanai de&lt;br /&gt;Koe wo kikasete&lt;br /&gt;Karami tsuku fuan mo sabishisa mo koete yukou&lt;br /&gt;Ima no kono kimochi ga kizuna ni naru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Yeah, Since you went away hasn't been the same&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;In my heart all i got is pain&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Could it be that i play the game &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;To loose you, i can't maintain&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Sunlight moonlight you lit my life&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Realize in the night while love shines bright&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Can't let you go we were meant for forever baby let me know&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Days passed without you can't forget you&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Letting me be the cloud hanging above me&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Raining on me missing your touch&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Nights get longer and it's hard to clutch&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;We're apart breaks my heart&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Its all for the best girl, you're my world&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;In time my love unfurls&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;'Till then wait for you girl&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Koe wo kikasete&lt;br /&gt;Sunao ni nareba kitto&lt;br /&gt;Wakari aeru hazu sa&lt;br /&gt;Kokoro wo hiraite&lt;br /&gt;Koe wo kikasete&lt;br /&gt;Aruitekita michi wa bokutachi ni totte kitto&lt;br /&gt;Taisetsu na STEP sa sono mirai e no&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;BIGBANG - Koe wo Kikasete (Translation)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;BIGBANG - Let me hear your voice&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;The rain just now has stopped&lt;br /&gt;The smell of asphalt is floating around the city&lt;br /&gt;Hey, over there too, the weather is fine already right?&lt;br /&gt;For I heard the weather has cleared up from the west (***)&lt;br /&gt;Since you’re not a morning person&lt;br /&gt;Everyday, will you be able to wake up properly?&lt;br /&gt;I’m still worried about things like that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The sky still spreads so freely&lt;br /&gt;Although nothing has changed&lt;br /&gt;Right now, just that… it’s only just that you are not by my side&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let me hear your voice&lt;br /&gt;If we become honest, surely&lt;br /&gt;We'll be able to understand each other&lt;br /&gt;Please open your heart&lt;br /&gt;Let me hear your voice&lt;br /&gt;The path we have come is, for us, definitely&lt;br /&gt;An important STEP to that future&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The first time I met you was&lt;br /&gt;Around this season right?&lt;br /&gt;The light up street was&lt;br /&gt;Glowing beautifully&lt;br /&gt;The crybaby-you, from that time on, often&lt;br /&gt;Laid your forehead on my shoulder&lt;br /&gt;You were crying right? That extreme warmth&lt;br /&gt;From your touch on my shoulder&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Everyone lives, carrying his own worry&lt;br /&gt;Desperately holding his broken heart&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let me hear you voice&lt;br /&gt;If we become more kind&lt;br /&gt;We'll be able to love each other&lt;br /&gt;Don’t avert my eyes&lt;br /&gt;Let me hear your voice&lt;br /&gt;Let's get over those entwined anxieties and loneliness&lt;br /&gt;The feelings of this moment become our bond&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Yeah, Since you went away hasn't been the same&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;In my heart all i got is pain&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Could it be that i play the game &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;To loose you, i can't maintain&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Sunlight moonlight you lit my life&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Realize in the night while love shines bright&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Can't let you go we were meant for forever baby let me know&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Days passed without you can't forget you&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Letting me be the cloud hanging above me&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Raining on me missing your touch&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Nights get longer and it's hard to clutch&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;We're apart breaks my heart&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Its all for the best girl, you're my world&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;In time my love unfurls&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;'Till then wait for you girl&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let me hear your voice&lt;br /&gt;If we become honest, surely&lt;br /&gt;We'll be able to understand each other&lt;br /&gt;Please open your heart&lt;br /&gt;Let me hear your voice&lt;br /&gt;The path we have come is, for us, surely&lt;br /&gt;An important STEP to that future&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt; (***)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; It means "because the weather has cleared up from the west, over there, the weather is fine already".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;---------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;BIGBANG - 声をきかせて (Kanji)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;作詞：山本成美・Robin 作曲：Teddy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さっきまでの雨はもう上がって&lt;br /&gt;アスファルト漂う街の匂い&lt;br /&gt;ねえそっちも　もう晴れてるよね&lt;br /&gt;西から回復するって&lt;br /&gt;朝は苦手な君だからねえ&lt;br /&gt;毎日ちゃんと起きられてるかい？&lt;br /&gt;そんなこと未だに心配してるよ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;広がる空はそう自由で&lt;br /&gt;何も変わってないけれど&lt;br /&gt;隣に今はただ…ただ君がいないだけ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;声をきかせて&lt;br /&gt;素直になればきっと&lt;br /&gt;分かりあえるはずさ&lt;br /&gt;ココロを開いて&lt;br /&gt;声をきかせて&lt;br /&gt;歩いてきた道は僕たちにとってきっと&lt;br /&gt;大切なSTEPさ　その未来への&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君と初めて出逢ったのはそう&lt;br /&gt;ちょうど今くらいの季節だったね&lt;br /&gt;ライトアップした街並みが&lt;br /&gt;きれいに輝いていた&lt;br /&gt;泣き虫な君はあれからよく&lt;br /&gt;僕の肩におでこをのっけて&lt;br /&gt;泣いてたね　その温もりに&lt;br /&gt;無性に触れたくなる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人は誰でもそれぞれに悩みを抱えて生きる&lt;br /&gt;壊れそうな心を必死に抱きしめて&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;声をきかせて&lt;br /&gt;優しくなればもっと&lt;br /&gt;愛し合えるはずさ&lt;br /&gt;目をそらさないで&lt;br /&gt;声をきかせて&lt;br /&gt;絡みつく不安も寂しさも越えて行こう&lt;br /&gt;今のこの気持ちが絆になる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Yeah, Since you went away hasn't been the same&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;In my heart all i got is pain&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Could it be that i play the game &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;To loose you, i can't maintain&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Sunlight moonlight you lit my life&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Realize in the night while love shines bright&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Can't let you go we were meant for forever baby let me know&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Days passed without you can't forget you&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Letting me be the cloud hanging above me&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Raining on me missing your touch&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Nights get longer and it's hard to clutch&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;We're apart breaks my heart&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Its all for the best girl, you're my world&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;In time my love unfurls&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;'Till then wait for you girl&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;声をきかせて&lt;br /&gt;素直になればきっと&lt;br /&gt;分かりあえるはずさ&lt;br /&gt;ココロを開いて&lt;br /&gt;声をきかせて&lt;br /&gt;歩いてきた道は僕たちにとってきっと&lt;br /&gt;大切なSTEPさ　その未来への&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1957946903815551260-6000648523358384572?l=carepsbreaktime.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/feeds/6000648523358384572/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1957946903815551260&amp;postID=6000648523358384572' title='23 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/6000648523358384572'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/6000648523358384572'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/10/big-bang-koe-wo-kikasete-lyrics.html' title='Big Bang - Koe wo Kikasete lyrics + translation'/><author><name>Carep Jan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12017253362827515084</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/-W_taTCGF7jE/ThxY_MzgAJI/AAAAAAAAAYA/nN-UA3yU4vU/s220/DSC_0022%2Bcopy.jpg'/></author><thr:total>23</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1957946903815551260.post-7087436063432266795</id><published>2009-07-19T22:40:00.003+07:00</published><updated>2009-07-25T22:34:04.887+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='romaji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ikimono Gakari'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lyrics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><title type='text'>Ikimono Gakari - Hotaru no Hikari lyrics + translation</title><content type='html'>First I saw Big Bang performance of Gara Gara Go on Music Station and I discovered Kobukuro was happened to be there too. So I downloaded and watched the whole program and I saw Ikimono Gakari performed Hotaru no Hikari. I really liked the song and the performance. If you are a fan of Ikimono Gakari or like this song, you should watch it. The performance was great since Ikimono Gakari sings live very good. But the best thing is the light effects of the stage. It was really gorgous.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Translation Note:&lt;/span&gt;  I translate this song as the way I understand it. There some places, although it is not mentioned, I think they means "fireflies"... You understand what I mean when you read the translation. If you find any mistake, please tell me. I would appriciate a lot. And, I really put a lot of efforts to this, so if you take out, please be nice and credit me :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah, just another thing. There's some part of the romaji, where you will hear "yuku" instead of "iku". This is what I found out after done writing all the romaji down. In the lyrics, it is writen in Hiragana as "iku", I don't know why they sing "yuku" though ^^! Anyway, since they are two different pronunciations of a same word, and I was a little lazy to replace them all, so please pardon me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/FyPf0bny42s&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/FyPf0bny42s&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ikimono Gakari - Hotaru no Hikari (Romaji)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da&lt;br /&gt;Hakanaki mune ni sotto hikari moeteike&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aitaku naru no “shoudou” nakitaku naru no “junjou”&lt;br /&gt;Natsu no hi ni tobikonda hotaru wa kaeranai&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anata wa nanimo iwazu kuchizuke wo nokoshite&lt;br /&gt;Kizu tsuku mama unazuita ne&lt;br /&gt;Kanashii hodo inochi yurameiteita&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da&lt;br /&gt;Hakanaki mune ni sotto hikari moeteike&lt;br /&gt;SHA LA LA itoshiki hito anata mo mieteiru no&lt;br /&gt;Mabayui tsuki ga sotto ashita wo terashite&lt;br /&gt;Tsuyoku tsuyoku kagayaite&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kaze ni fukareru hodo hageshiku naru kokoro ni&lt;br /&gt;Hagure sou na omoide ga mata yasashiku tomoru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Muchuu de kakedashitara furerareru ki ga shita&lt;br /&gt;Omomuku mama te wo nobasu yo&lt;br /&gt;Setsunai hodo inochi yurameite iku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SHA LA LA boku wa zutto uta itsuzukete iku yo&lt;br /&gt;Furueru mune ni sotto hikari moeteike&lt;br /&gt;SHA LA LA Itoshiki hito anata ni todoku youni&lt;br /&gt;Hatenai sora ni sotto omoi tsunorasete&lt;br /&gt;Tsuyoku tsuyoku hibikasete&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SHA LA LA itsuka kitto hotaru wa moetsuki chitte&lt;br /&gt;Kie yuku mune ni sotto yume yo kagayaite&lt;br /&gt;SHA LA LA itoshiki hito anata mo wasurenai de&lt;br /&gt;Kirameku natsu ni sotto negai wo kasanete&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da&lt;br /&gt;Hakanaki mune ni sotto hikari moeteike&lt;br /&gt;SHA LA LA itoshiki hito anata mo mieteiru no&lt;br /&gt;Hazuyui tsuki ga sotto ashita wo terashite&lt;br /&gt;Tsuyoku tsuyoku kagayaite&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ikimono Gakari - Hotaru no Hikari (Translation)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ikimono Gakari - Light of Fireflies&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SHA LA LA Someday, I’ll definitely be able to obtain it (**I don't really what "it" is since there's no mention  about it)&lt;br /&gt;In those fragile hearts, gentle lights glow up&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The urge to see you, the pure feeling that wants to cries&lt;br /&gt;All pours out to the flame of summer, the fireflies just don’t return&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Without a word, you left me after a kiss&lt;br /&gt;Just letting themselves burn like that, they nodded&lt;br /&gt;Such sad lives that they were flickering (***I think she means the fleeting life of a firefly)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SHA LA LA Someday, I’ll definitely be able to obtain it&lt;br /&gt;In those fragile hearts, gentle lights glow up&lt;br /&gt;SHA LA LA I’m looking at both those dear ones and you (**dear ones = fireflies)&lt;br /&gt;The dazzling moon gently lights up tomorrow&lt;br /&gt;Please shine brighter, brighter&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puffing up like a gust of wind, in my bitter heart&lt;br /&gt;The straying memories shine gently again&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I had dashed for it absorbedly, I would have had reached it&lt;br /&gt;But as my will is still the same, I’ll stretch out my hands again&lt;br /&gt;Such agonizing lives that they start to flicker&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SHA LA LA I will always sing this song&lt;br /&gt;In those trembling hearts, gentle lights glow up&lt;br /&gt;SHA LA LA my beloved person, so that it can reach you&lt;br /&gt;In this endless sky, I intensify my tender feelings&lt;br /&gt;Please echo stronger stronger&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SHA LA LA someday, surely, the fireflies will scatter away after burning themselves out&lt;br /&gt;In those fading hearts, dreams are shining gently&lt;br /&gt;SHA LA LA I won’t forget neither those dear ones nor you&lt;br /&gt;In this sparkling summer, I gently make a wish again&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SHA LA LA Someday, I’ll definitely be able to obtain it&lt;br /&gt;In those fragile hearts, gentle lights glow up&lt;br /&gt;SHA LA LA I’m looking at both those dear ones and you&lt;br /&gt;The dazzling moon gently lights up tomorrow&lt;br /&gt;Please shine brighter, brighter&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ikimono Gakari - Hotaru no Hikaru (Kanji)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ホタルノヒカリ - いきものがかり&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;作詞：水野良樹 作曲：水野良樹&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SHA LA LA　いつかきっと　僕は手にするんだ&lt;br /&gt;はかなき　胸に　そっと　ひかり　燃えていけ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;逢いたくなるの「衝動」哭きたくなるの「純情」&lt;br /&gt;夏の火に飛び込んだ　ホタルはかえらない&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あなたは何も言わず接吻(くちづけ)を残して&lt;br /&gt;火傷(きず)つくまま　うなづいたね&lt;br /&gt;哀しいほど命　揺らめいていた&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SHA LA LA　いつかきっと　僕は手にするんだ&lt;br /&gt;はかなき　胸に　そっと　ひかり　燃えていけ&lt;br /&gt;SHA LA LA　愛しきひと　あなたもみえているの&lt;br /&gt;まばゆい　月が　そっと　明日を照らして&lt;br /&gt;強く　強く　輝いて&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;風に吹かれるほど　烈しくなる心に&lt;br /&gt;はぐれそうな想い出が　また優しく灯る&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夢中で駆けだしたら　触れられる気がした&lt;br /&gt;意志(おもむ)くまま　手を伸ばすよ&lt;br /&gt;切ないほど命　揺らめいていく&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SHA LA LA　僕はずっと　唄いつづけていくよ&lt;br /&gt;ふるえる　胸に　そっと　ひかり　燃えていけ&lt;br /&gt;SHA LA LA　愛しきひと　あなたに届くように&lt;br /&gt;はてない　空に　そっと　想い　つのらせて&lt;br /&gt;強く　強く　響かせて&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SHA LA LA　いつかきっと　ホタルは燃え尽き散って&lt;br /&gt;きえゆく　胸に　そっと　夢よ　輝いて&lt;br /&gt;SHA LA LA　愛しきひと　あなたも忘れないで&lt;br /&gt;きらめく　夏に　そっと　願いを重ねて&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SHA LA LA　いつかきっと　僕は手にするんだ&lt;br /&gt;はかなき　胸に　そっと　ひかり　燃えていけ&lt;br /&gt;SHA LA LA　愛しきひと　あなたもみえているの&lt;br /&gt;まばゆい　月が　そっと　明日を照らして&lt;br /&gt;強く　強く　輝いて&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1957946903815551260-7087436063432266795?l=carepsbreaktime.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/feeds/7087436063432266795/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1957946903815551260&amp;postID=7087436063432266795' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/7087436063432266795'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/7087436063432266795'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/07/ikimono-gakari-hotaru-no-hikari-lyrics.html' title='Ikimono Gakari - Hotaru no Hikari lyrics + translation'/><author><name>Carep Jan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12017253362827515084</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/-W_taTCGF7jE/ThxY_MzgAJI/AAAAAAAAAYA/nN-UA3yU4vU/s220/DSC_0022%2Bcopy.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1957946903815551260.post-5149069863191674210</id><published>2009-07-18T00:18:00.005+07:00</published><updated>2009-07-18T00:44:51.663+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Big Bang'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ranting'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kobukuro'/><title type='text'>Big Bang sits next to Kobukuro!!!</title><content type='html'>Well, actually they sit before Kobukuro on Music Sation ^^! Never imagined Big Bang and Kobukuro would sit together like this ^^ And Kobukuro turn is even next to Big Bang ^^ Well, they don't actually talk to each other, and they might not actually notice each other, but still, I find this funny ^^. And what's more, Ikimonogari is the one who do the interview ^^ I kind of like the girl, she has strong voice and their songs are always bright and full of energy. I don't know, but I find this is extremely funny ^^ Just wish that Big Bang would make friend with Kobukuro, which would never happen T_T Their musics are like two parallel lines.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;About the performance, I think I like it. I actually did not like Gara Gara Go very much but it's grown on me... Haha, I don't have much to talk about it ^^! But I think they did a great performance.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="560" height="340"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/AFuTuStwqqg&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/AFuTuStwqqg&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="560" height="340"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1957946903815551260-5149069863191674210?l=carepsbreaktime.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/feeds/5149069863191674210/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1957946903815551260&amp;postID=5149069863191674210' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/5149069863191674210'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/5149069863191674210'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/07/big-bang-sits-next-to-kobukuro.html' title='Big Bang sits next to Kobukuro!!!'/><author><name>Carep Jan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12017253362827515084</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/-W_taTCGF7jE/ThxY_MzgAJI/AAAAAAAAAYA/nN-UA3yU4vU/s220/DSC_0022%2Bcopy.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1957946903815551260.post-7941675883558634574</id><published>2009-07-17T00:32:00.004+07:00</published><updated>2009-07-21T15:21:33.020+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='romaji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kobukuro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lyrics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><title type='text'>Kobukuro - STAY lyrics + translation</title><content type='html'>Kobukuro's new single ^^. I fell in love with them over and over again. Their songs have always been so soothing and deep. This song may not be my most favorites, but I still love it. It is a sad song... Ahhh, I'm always moved by their lyrics, and now I feel sad too ^^!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;About the translation, well, I'm not 100% sure whether I translate it right. I love Kobukuro's lyrics, but their lyrics are always the hardest to translate. Sometimes, there are just too many thing said in one sentence, and I don't know how to put it in English words so that when other read it, they would feel the way as I am T_T If you find any error in my translation, please tell me :) And please, if you take this out to post anywhere else, be nice and credit me, okay ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/zciF5uO-7ZU&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/zciF5uO-7ZU&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;Kobukuro - STAY&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; (Romaji)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aisubeki hito to deai subete wo ushinatte&lt;br /&gt;Sabaku no youna kokoro ni saku hana wo ai to yobu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinjiau sore dake de michi ga umarete yuku&lt;br /&gt;Yorisoi ai kizutsuke ai sonna hibi hodo itoshii&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kurushikatta kara koso waraiaeta ne&lt;br /&gt;Nani mo mamorenai kono ude de dakishimeta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mou nidou to aenai hazu no anata ga boku no namae wo yonderu&lt;br /&gt;Furikaeru basho mo nai kiku koe ta no wa kitto&lt;br /&gt;Boku no kokoro no naka dake itsumo kokoro no naka dake&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ano hi kara kyo made ni boku ga nakushita mono&lt;br /&gt;Zenbu anata no naka ni aru kara narabe nagara kono michi wo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anata ga aruite kite kuretara boku wa&lt;br /&gt;Hitotsu zutsu torimodoshi nagara ano koro no&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Boku ni natte mou ichidou anata to ikite mitai&lt;br /&gt;Kawari hateta kono machi no youna kokoro wo sabaku ni modoshite&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Machiawase mo yakusoku mo dekinai kara ima mo kono machi ni iru yo&lt;br /&gt;Guuzen mo nidou me ni wa unmei da yo kitto oshiete kureta no wa&lt;br /&gt;Anata&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kagayaiteta kioku kara kieteku noni hohoemi bakari ga ukabu&lt;br /&gt;Ano kaze ga nemutteru yanagi no shita de haruka na omoi ga nijimu toki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mou nidou to aenai hazu no anata ga boku no namae wo yonderu&lt;br /&gt;Furikaeru basho mo nai kiku koe ta no wa kitto&lt;br /&gt;Boku no kokoro no naka dake itsumo kokoro no naka dake&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kono machi no doko ni mo anata wa inai kedo&lt;br /&gt;Wakatteite mo kanjitetai&lt;br /&gt;Kono hana ga kareru made wa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Kobukuro - STAY (Translation)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The lovable person and encounters, all have been lost&lt;br /&gt;In this heart like a desert, I call out for blossom flowers and love&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Believe in each other, only that way can we build the path&lt;br /&gt;Embracing each other, hurting each other, those were dear days&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Because it was painful, we were able to smile at each other&lt;br /&gt;With these arms that cannot protect anything, I hugged you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You, the one I thought never to be able to meet again, are calling my name&lt;br /&gt;Since there’s no place to look back, the voice that I heard, surely,&lt;br /&gt;I will keep it only in my heart, always, only in my heart&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From that day till today, I’ve been lost&lt;br /&gt;While lining on this road that exists entirely in you (*???)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you might ever walk with me again, I will&lt;br /&gt;Step by step, get us back to that time&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please come to me, I wish to live with you one more time&lt;br /&gt;But nothing could be changed anymore, like this town, my heart turns back to desert&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Because I can’t keep neither our rendezvous nor our promises, now I'm still at this town&lt;br /&gt;“Meeting by chance the second time is destiny, definitely”, the one who taught me that&lt;br /&gt;Was you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As I lose myself to those glowing memories, smiles rise on my face&lt;br /&gt;That wind is sleeping under the willow tree, the long-ago feeling gets blurred by time&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You, the one I thought never to be able to meet again, are calling my name&lt;br /&gt;Since there’s no place to look back, the voice that I heard, surely,&lt;br /&gt;I will keep it only in my heart, always only in my heart&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wherever it is in this town, you are not here&lt;br /&gt;I know, but still I want to feel&lt;br /&gt;This flower till it withers&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Kobukuro - STAY (Kanji)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;STAY - コブクロ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;作詞：小渕健太郎 作曲：小渕健太郎&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;愛すべき　人と出会い　全てを失って&lt;br /&gt;砂漠のような心に　咲く花を　愛と呼ぶ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;信じ合う　それだけで　道が生まれてゆく&lt;br /&gt;寄り添いあい　傷つけ合い　そんな日々ほど愛しい&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;苦しかったからこそ　笑い合えたね&lt;br /&gt;何も守れないこの腕で　抱きしめた&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう二度と会えないはずのあなたが　僕の名前を呼んでる&lt;br /&gt;振り返る場所も無い　聴こえたのは きっと　僕の心の中だけ&lt;br /&gt;いつも心の中だけ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの日から　今日までに　僕が無くしたもの&lt;br /&gt;全部あなたの中にあるから　並べながら　この道を&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あなたが歩いてきてくれたら　僕は&lt;br /&gt;一つづつ　取り戻しながら　あの頃の&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕になって　もう一度　あなたと生きてみたい&lt;br /&gt;変わり果てた　この街のような　心を砂漠に戻して&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;待ち合わせも　約束も出来ないから　今も　この街に居るよ&lt;br /&gt;偶然も　二度目には　運命だよきっと　教えてくれたのは&lt;br /&gt;あなた&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;輝いてた記憶から消えてくのに　微笑みばかりが浮かぶ&lt;br /&gt;あの風が眠ってる　柳の下で　遥かな想いが滲む時&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう二度と会えないはずのあなたが　僕の名前を呼んでる&lt;br /&gt;振り返る　場所も無い　聴こえたのはきっと&lt;br /&gt;僕の心の中だけ　いつも心の中だけ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この街の　何処にも　あなたは居ないけど&lt;br /&gt;分かっていても　感じてたい&lt;br /&gt;この花が　枯れるまでは&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1957946903815551260-7941675883558634574?l=carepsbreaktime.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/feeds/7941675883558634574/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1957946903815551260&amp;postID=7941675883558634574' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/7941675883558634574'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/7941675883558634574'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/07/kobukuro-stay-lyrics-translation.html' title='Kobukuro - STAY lyrics + translation'/><author><name>Carep Jan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12017253362827515084</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/-W_taTCGF7jE/ThxY_MzgAJI/AAAAAAAAAYA/nN-UA3yU4vU/s220/DSC_0022%2Bcopy.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1957946903815551260.post-2094470617583894946</id><published>2009-07-14T23:56:00.008+07:00</published><updated>2009-07-15T00:22:45.926+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='romaji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Big Bang'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lyrics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><title type='text'>Big Bang - Emotion lyrics + translation</title><content type='html'>&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;"&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);"&gt; &lt;/span&gt;If you feel irritated with the"Ride here" and "Ride now" in the lyrics, just want to let you know I do too. But I've checked the booklet of the CD, it IS written "Ride here" and "Ride now" T_T. You can see for yourself &lt;a href="http://i39.tinypic.com/14bixw4.jpg"&gt;here&lt;/a&gt; (Credit &lt;a href="http://community.livejournal.com/yg_bigbang/1149258.html"&gt;Susana&lt;/a&gt;@livejournal for the pic). So, although I feel irritated, I think I should just let it be the way it is. Second note is that all the English part in the lyrics are typed in &lt;span style="font-style: italic;"&gt;italic&lt;/span&gt; so that it would be easier for you to different between the original English lyrics and the translation ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Big Bang - Emotion (Romaji)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kiken na peesu wakattete &lt;span style="font-style: italic;"&gt;I cannot stop&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Kimi no ruuru midasute &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Fool Burning love Higher&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Kokoro ga mugon no &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Shout&lt;/span&gt; manazashi de&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I wanna touch　I wanna kiss　I wish with you&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Oh Oh Oh&lt;/span&gt; Ubaitai &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Just you Just now&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Come baby Come baby Come&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Oh Oh Oh&lt;/span&gt; Ima ja na kya &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ride here Ride now&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It’s all ready in motion&lt;/span&gt; Bokura mou&lt;br /&gt;Tashika ni koi ni ochiteru&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It’s in motion It’s emotion&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Kanjiru mama dakishimete &lt;span style="font-style: italic;"&gt;It’s in motion&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jikan wa mou &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Already Many&lt;/span&gt; Juubun sugiru&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Look at my eyes&lt;/span&gt; Kimi dake ga soko ni iru&lt;br /&gt;Risou to &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Lie&lt;/span&gt; Ai tte &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Why?&lt;/span&gt; Madowaseta&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Faker&lt;/span&gt; na &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Guys&lt;/span&gt; to wa chigau&lt;span style="font-style: italic;"&gt; I’m your Destiny&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Oh Oh Oh&lt;/span&gt; Mayowazuni &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Choose me Just now&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Come baby Come baby Come&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Oh Oh Oh&lt;/span&gt; Ima sugu ni&lt;span style="font-style: italic;"&gt; Kiss me ride now&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It’s all ready in motion &lt;/span&gt;Kimi datte mou&lt;br /&gt;Tashika ni hora Motometeru&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It’s in motion It’s emotion&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Ai no tsumi wo mitometeru&lt;span style="font-style: italic;"&gt; It’s in motion&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ya That's the way you make me say girl its you that I want&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Everyday we no delay gotta have you in my arms&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I just cant hold back and see what you be doing be killing me&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Bringing inside and need you like the air I breathe&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Utagattecha &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Nothing know me&lt;/span&gt; Kono ai mo&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Take my hands Follow me&lt;/span&gt; Tashikame ni yukou&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It’s all ready in motion&lt;/span&gt; Bokura mou&lt;br /&gt;Tashika ni koi ni ochiteru&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It's in motion It's emotion&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Kanjiru mama dakishimete&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It’s all ready in motion&lt;/span&gt; Kimi datte mou&lt;br /&gt;Tashika ni hora Motometeru&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It’s in motion It’s emotion&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Ai no tsumi wo mitometeru &lt;span style="font-style: italic;"&gt;It’s in motion&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It's in motion&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Big Bang - Emotion (Translation)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Although I know this is a dangerous &lt;span style="font-style: italic;"&gt;pace&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;I cannot stop&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;To violate your &lt;span style="font-style: italic;"&gt;rules&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Fool Burning love Higher&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;The silence &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Shout&lt;/span&gt; from our hearts through our eyes&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I wanna touch　I wanna kiss　I wish with you&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Oh Oh Oh&lt;/span&gt; I want to captivate &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Just you Just now&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Come baby Come baby Come&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Oh Oh Oh &lt;/span&gt;If not now &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ride here Ride now&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It’s already in motion,&lt;/span&gt; We’ve already&lt;br /&gt;Without a doubt, fallen in love&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It’s in motion It’s emotion&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;This feeling is obvious in our embraces&lt;span style="font-style: italic;"&gt; It’s in motion&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Time is &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Already Many&lt;/span&gt; over enough&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Look at my eyes,&lt;/span&gt; there is only you there&lt;br /&gt;A love of ideal and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Lie&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Why?&lt;/span&gt; It was confusing&lt;br /&gt;I’m different from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Faker Guys&lt;/span&gt;,&lt;span style="font-style: italic;"&gt; I’m your Destiny &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Oh Oh Oh &lt;/span&gt;Don’t be led astray,&lt;span style="font-style: italic;"&gt; Choose me Just now&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Come baby Come baby Come&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Oh Oh Oh&lt;/span&gt; Right now, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Kiss me ride now&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It’s all ready in motion &lt;/span&gt;Even you’ve already&lt;br /&gt;Look, without a doubt, sought for it&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It’s in motion It’s emotion&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Admitting the sin of love, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;It’s in motion&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ya That's the way you make me say girl its you that I want&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Everyday we no delay gotta have you in my arms&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I just cant hold back and see what you be doing be killing me&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Bringing inside and need you like the air I breathe&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you doubt &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Nothing know me&lt;/span&gt; This love too&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Take my hands Follow me&lt;/span&gt; Let’s check to make sure&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It’s already in motion,&lt;/span&gt; We’ve already&lt;br /&gt;Without a doubt, fallen in love&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It's in motion It's emotion&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;This feeling is obvious in our embraces&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It’s all ready in motion&lt;/span&gt; Even you’ve already&lt;br /&gt;Look, without a doubt, sought for it&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It’s in motion It’s emotion&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Admitting the sin of love, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;It’s in motion&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It's in motion&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;Big Bang - Emotion (Kanji)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;作詞：G-DRAGON・KOMU&lt;br /&gt;作曲：JIMMY THORNFELDT・MOHOMBI MOUPONDO(REDONE)・PERRY BORJA(YG FAMILY)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;危険なペース分かってて　I cannot stop&lt;br /&gt;君のルール　乱してFool Burning love Higher&lt;br /&gt;心が　無言のShout　眼差しで&lt;br /&gt;I wanna touch　I wanna kiss　I wish with you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh Oh Oh　奪いたい　Just you　Just now&lt;br /&gt;Come baby Come baby Come&lt;br /&gt;Oh Oh Oh　今じゃなきゃ　Ride here Ride now&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's all ready in motion　僕らもう&lt;br /&gt;確かに恋に落ちてる&lt;br /&gt;It's in motion It's emotion&lt;br /&gt;感じるまま抱きしめて　It's in motion&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;時間はもう　Already Many　充分過ぎる&lt;br /&gt;Look at my eyes　君だけがそこに居る&lt;br /&gt;理想とLie　愛ってWhy?　惑わせた&lt;br /&gt;FakerなGuys　とは違う　I'm your Destiny&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh Oh Oh　迷わずに　Choose me Just now&lt;br /&gt;Come baby Come baby Come&lt;br /&gt;Oh Oh Oh　今すぐに　Kiss me ride now&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's all ready in motion　君だってもう&lt;br /&gt;確かにほら　求めてる &lt;br /&gt;It's in motion　It's emotion&lt;br /&gt;愛の罪を認めてる　It's in motion&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya That's the way you make me say girl its you that I want&lt;br /&gt;Everyday we no delay gotta have you in my arms&lt;br /&gt;I just cant hold back and see what you be doing be killing me&lt;br /&gt;Bringing inside and need you like the air I breathe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;疑 ってちゃNothing know me　この愛も&lt;br /&gt;Take my hands Follow me　確かめに行こう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's all ready in motion　僕らもう&lt;br /&gt;確かに恋に落ちてる&lt;br /&gt;It's in motion It's emotion&lt;br /&gt;感じるまま抱きしめて&lt;br /&gt;It's all ready in motion　君だってもう&lt;br /&gt;確かにほら　求めてる&lt;br /&gt;It's in motion It's emotion&lt;br /&gt;愛の罪認めてる　It's in motion&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's in motion&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1957946903815551260-2094470617583894946?l=carepsbreaktime.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/feeds/2094470617583894946/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1957946903815551260&amp;postID=2094470617583894946' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/2094470617583894946'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/2094470617583894946'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/07/big-bang-emotion-lyrics-translation.html' title='Big Bang - Emotion lyrics + translation'/><author><name>Carep Jan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12017253362827515084</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/-W_taTCGF7jE/ThxY_MzgAJI/AAAAAAAAAYA/nN-UA3yU4vU/s220/DSC_0022%2Bcopy.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1957946903815551260.post-5041473593286906550</id><published>2009-06-25T00:50:00.012+07:00</published><updated>2009-06-25T14:54:01.443+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='romaji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Koike Teppei'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lyrics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><title type='text'>Koike Teppei - Kimi Dake lyrics + translation</title><content type='html'>This is really a sweet song. I've known Teppei for a long time, but more as an actor than a single though. Knew him from Dragon Zakura, Gakusen (I don't remember which season) and the movie Lovely Complex. He gives the image of a cute boy (though he's older than me ^^!). He looks more matured in this PV though. Anyway, this is a sweet song, about love of course ^^!. I noticed it because the single is released the same (or maybe 1 day later than) of Big Bang's My Heaven. Okay, here's the PV.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;P.S&lt;/span&gt; Just like always, if you take out the lyrics (for subbing or posting on your blog, whatever), please be nice and credit me, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;CarepJan&lt;/span&gt;. And if you can leave a comment, I would be very happy. Thank you :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="560" height="340"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/R4ParPa3w4M&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/R4ParPa3w4M&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="560" height="340"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Koike Teppei - Kimi Dake (Romaji)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aitakute dakishimetai kimochi ga kasokushite afurete yuku yo&lt;br /&gt;Aishiteru tada kimi dake kimi dake&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tameiki no kazu ga muishiki ni fuete&lt;br /&gt;Chakushin rireki wa henka mo naku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Modokashii kimochi wa itsuka wa kieru?&lt;br /&gt;Tooku no sora kara negai komeru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kono hoshi ni ikite kimi to deaeta koto&lt;br /&gt;Sore wa kiseki sore ijou demo ika demo nai kimi omotte&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aitakute dakishimetai kimochi ga kasokushite afurete yuku yo&lt;br /&gt;Itsuwarinaku tada kimi dake me wo tsumuru tabi mune shimetsukeru&lt;br /&gt;Setsunakute koishii kimochi ni kimi no kuchibiru ga boku wo tokasu&lt;br /&gt;Aishiteru tada kimi dake, sore dake&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Omajinai kaketa kimi kara no kisu wa&lt;br /&gt;Fukaku kokoro no naka atsuku saseru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Donna ni kurushikute donna ni tsuraku tatte&lt;br /&gt;Onaji michi wo kimi to aruiteitai zutto saki mo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kata no nai ai wo futari de itsu made mo sodatete yukou&lt;br /&gt;Sono egao mo sono namida mo merodii ni nosete fukurande yuku&lt;br /&gt;Uso demo nai yume demo nai kimi no kuchibiru ga boku wo mitasu&lt;br /&gt;Aishiteru tada kimi dake sore dake&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kono hoshi ni ikite kimi to deaeta koto&lt;br /&gt;Sore wa kiseki sore ijou demo ika demo nai kimi omotte&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aitakute dakishimetai kimochi ga kasokushite afurete yuku yo&lt;br /&gt;Itsuwarinaku tada kimi dake me wo tsumuru tabi mune shimetsukeru&lt;br /&gt;Setsunakute koishii kimochi ni kimi no kuchibiru ga boku wo tokasu&lt;br /&gt;Aishiteru tada kimi dake kimi dake&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Koike Teppei - Kimi Dake (Translation)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Koike Teppei - Only You&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“I want to see you, I want to hold you”, these feelings are overflowing&lt;br /&gt;I just love only you, only you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The times that I’ve sighed, I’ve become unconscious of them&lt;br /&gt;The past that has gone can’t be changed&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This impatient feeling, when will it be gone?&lt;br /&gt;From that faraway sky, I make a wish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Living in this word and having met you&lt;br /&gt;Those are miracles; no more no less, I’m thinking of only you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“I want to see you, I want to hold you”, these feelings are overflowing&lt;br /&gt;It’s really just only you, whenever I closed my eyes, my heart squeezes&lt;br /&gt;Your lips, I’m melted in this sadness of missing them&lt;br /&gt;I just love only you, it’s just that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The kisses from you are like wonderful spells&lt;br /&gt;Making my profound heart burning&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No matter how painful it is, no matter how miserable it is&lt;br /&gt;I want to walk on the same road with you, till the very end&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Forever, let’s both of us grow our love freely&lt;br /&gt;Whether it’s those smiles or those tears, let’s fill up this chosen melody with them&lt;br /&gt;This is not a lie, this is not a dream either, your lips drown me in happiness *&lt;br /&gt;I just love only you, it’s just that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Living in this word and having met you&lt;br /&gt;Those are miracles; no more no less, I’m thinking of only you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“I want to see you, I want to hold you”, these feelings are overflowing&lt;br /&gt;It’s really just only you, whenever I closed my eyes, my heart squeezes&lt;br /&gt;Your lips, I’m melted in this sadness of missing them&lt;br /&gt;I just love only you, only you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translation note&lt;/span&gt;: Actually it’s literately “I’m satisfied (or fulfilled ) with your lips. It sounds weird that way so I re phrase a little&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Koike Teppei - Kimi Dake (Kanji)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;小池徹平 - キミだけ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;歌手　小池徹平&lt;br /&gt;作詞　小池徹平&lt;br /&gt;作曲　小池徹平&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;会いたくて抱きしめたい気持ちが　加速して溢れてゆくよ&lt;br /&gt;愛してるただキミだけ　キミだけ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ため息の数が　無意識に増えて&lt;br /&gt;着信履歴は　変化も無く&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もどかしいキモチは　いつかは消える?&lt;br /&gt;遠くの空から　願い込める&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この地球(ほし)に生きて　キミと出会えた事&lt;br /&gt;それは奇跡　それ以上でも以下でもない　キミ思って&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;会いたくて抱きしめたい気持ちが　加速して溢れてゆくよ&lt;br /&gt;いつわりなくただキミだけ　目をつむるたび胸締め付ける&lt;br /&gt;切なくて恋しい気持ちに　キミの唇が僕を溶かす&lt;br /&gt;愛してるただキミだけ　それだけ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おまじないかけた　キミからのキスは&lt;br /&gt;深く心の中　熱くさせる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どんなに苦しくて　どんなに辛くたって&lt;br /&gt;同じ道を　キミと歩いていたい　ずっと先も&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;形の無い愛を二人で　いつまでも育ててゆこう&lt;br /&gt;その笑顔もその涙も　メロディーに乗せて膨らんでゆく&lt;br /&gt;ウソでもない夢でもない　キミの唇が僕を満たす&lt;br /&gt;愛してるただキミだけ　それだけ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この地球(ほし)に生きて　キミと出会えた事&lt;br /&gt;それは奇跡　それ以上でも以下でもない　キミ思って&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;会いたくて抱きしめたい気持ちが　加速して溢れてゆくよ&lt;br /&gt;いつわりなくただキミだけ　目をつむるたび胸締め付ける&lt;br /&gt;切なくて恋しい気持ちに　キミの唇が僕を溶かす&lt;br /&gt;愛してるただキミだけ　キミだけ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1957946903815551260-5041473593286906550?l=carepsbreaktime.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/feeds/5041473593286906550/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1957946903815551260&amp;postID=5041473593286906550' title='7 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/5041473593286906550'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/5041473593286906550'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/06/koike-teppei-kimi-dake.html' title='Koike Teppei - Kimi Dake lyrics + translation'/><author><name>Carep Jan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12017253362827515084</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/-W_taTCGF7jE/ThxY_MzgAJI/AAAAAAAAAYA/nN-UA3yU4vU/s220/DSC_0022%2Bcopy.jpg'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1957946903815551260.post-157913719020099044</id><published>2009-06-21T01:23:00.012+07:00</published><updated>2009-06-21T02:10:21.079+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Games'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='FF'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ranting'/><title type='text'>Final Fantasy VII Crisis Core Ending songs: Ayaka - Why</title><content type='html'>FFVII Crisis Core is not a new game, but I only had the chance to play it recently. I always love the FF series, so of course I like this game very much. But to be fair, this is one of the best games I've ever played. The only thing I hate is that it's too short ^^. It took me only a few days to finish it. And I did not even know that I was fighting the final boss ^^! So when the final cut scene was shown, I was like "Huh? Is that it? This is already the end?" ^^! Just some thoughts though, Cloud really looks like a girl here. He has always looked beautiful (like any characters in FF) but as he has not matured yet in FFVII CC's time, he looks so young and delicate. I think that's why he looks so much like a girl ^^! Anyway, it's a really nice game (nice battle system, great story line, great music, and gorgeous characters designs ^^). If you have a chance, you should play it ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I really like the ending song of FFVII Crisis Core. I don't often listen to Ayaka but I think I began to like her through this song. It has a nice melody and beautiful lyric. I actually can feel the loneliness in the song. Maybe that's because I listen to it first when watching FFVII Crisis Core ending (and it's a sad ending) Maybe I'll try subbing this song. I think that you can feel the song more if you watching the clip and reading the lyric at the same time. Anyway, here are some clips, one is the fanvid mixing cut scenes in FFVII CC with the real PV and the other is the ending of FFVII CC (I just can't help myself posting it here ^^ Final Fantasy is the first thing that brought me to love Jpop in particular, and Japan in general ^^) Oh, and before I sub the PV of this song, you can find the translation and lyric &lt;a href="http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/06/ayaka-why.html"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/7YjtKzFiAZA&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/7YjtKzFiAZA&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/0HVlAUIboWU&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/0HVlAUIboWU&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1957946903815551260-157913719020099044?l=carepsbreaktime.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/feeds/157913719020099044/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1957946903815551260&amp;postID=157913719020099044' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/157913719020099044'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/157913719020099044'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/06/final-fantasy-vii-crisis-core-ending.html' title='Final Fantasy VII Crisis Core Ending songs: Ayaka - Why'/><author><name>Carep Jan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12017253362827515084</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/-W_taTCGF7jE/ThxY_MzgAJI/AAAAAAAAAYA/nN-UA3yU4vU/s220/DSC_0022%2Bcopy.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1957946903815551260.post-4379935995529767944</id><published>2009-06-21T01:11:00.004+07:00</published><updated>2009-06-25T02:34:12.198+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='romaji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ayaka'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lyrics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><title type='text'>Ayaka - Why lyrics + translation</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ayaka - Why  (Romaji)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hitomi no oku ga boyakete mienai&lt;br /&gt;Kokoro no soko no kimochi wa aru no?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sekai no subete wo te ni shitatoshite mo&lt;br /&gt;Sore ga anata no shiawase na no?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why kodokuna sora wo miageru no?&lt;br /&gt;Why waratte misete yo&lt;br /&gt;Kotoba ni suru no ga hetana&lt;br /&gt;Anata no seikaku wakaru kara&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tooi mukashi ni nani ga atta no?&lt;br /&gt;Shisen wo sorasu anata no hitomi ni&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hitori de samishii yoru ni dakishimerareru&lt;br /&gt;Sonna atatakasa shitteru?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why Doushite katachi ni kodawaru no?&lt;br /&gt;Why kokoro wo hiraite&lt;br /&gt;Ookina kimotsu wo seotta&lt;br /&gt;Anata wo ukeirerareru chikara&lt;br /&gt;Aruwa shinjite mite&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jiyuu na hito wa bukiyou de...&lt;br /&gt;Jiyuu na hito wa fuan de...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why kodokuna sora wo miageru no?&lt;br /&gt;Why waratte misete yo&lt;br /&gt;Kotoba ni suru no ga hetana&lt;br /&gt;Anata no seikaku wakaru kara&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinjite mite&lt;br /&gt;------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ayaka - Why (Translation_&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My eyes are blurred so I can't see&lt;br /&gt;Deep down in your heart, do you feel anything?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you had the whole world in your hand&lt;br /&gt;Even so, would you be happy?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why do you look at that lonesome sky?&lt;br /&gt;Why? Let's me see your laughs&lt;br /&gt;You're bad at putting your feelings into words&lt;br /&gt;I know because I know you so well&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What happened in that long-gone past?&lt;br /&gt;You turn your eyes away from my gaze&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To be able to embrace oneself in the lonely nights&lt;br /&gt;That kind of warmth, do you know about it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why, why do we care so much about the outside forms of things?&lt;br /&gt;Why? Please open your heart to me&lt;br /&gt;I know you had so many things to bear&lt;br /&gt;I have the strength to accept you&lt;br /&gt;So please try believing in me once&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;People feels awkward when they are free...&lt;br /&gt;People feels anxious when they are free...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why do you look at that lonesome sky?&lt;br /&gt;Why? Let's me see your laughs&lt;br /&gt;You're bad at putting your feelings into words&lt;br /&gt;I know because I know you so well&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please try believing in me&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ayaka - Why (Kanji)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;瞳の奥がぼやけて見えない&lt;br /&gt;心の底の　気持ちはあるの?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;世界の全てを手にしたとしても&lt;br /&gt;それがあなたの幸せなの?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why　孤独な空を見上げるの?&lt;br /&gt;Why　笑って見せてよ&lt;br /&gt;言葉にするのが下手な&lt;br /&gt;あなたの性格わかるから&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;遠い昔に何があったの?&lt;br /&gt;視線をそらす　あなたの瞳に&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一人でさみしい夜に抱きしめられる&lt;br /&gt;そんな温かさ知ってる?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why　どうして形にこだわるの?&lt;br /&gt;Why　心を開いて&lt;br /&gt;大きな荷物を背負った&lt;br /&gt;あなたを受け入れられる力&lt;br /&gt;あるわ　信じてみて…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自由な人は不器用で…&lt;br /&gt;自由な人は不安で…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why　孤独な空を見上げるの?&lt;br /&gt;Why　笑って見せてよ&lt;br /&gt;言葉にするのが下手な&lt;br /&gt;あなたの性格わかるから&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;信じてみて&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1957946903815551260-4379935995529767944?l=carepsbreaktime.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/feeds/4379935995529767944/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1957946903815551260&amp;postID=4379935995529767944' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/4379935995529767944'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/4379935995529767944'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/06/ayaka-why.html' title='Ayaka - Why lyrics + translation'/><author><name>Carep Jan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12017253362827515084</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/-W_taTCGF7jE/ThxY_MzgAJI/AAAAAAAAAYA/nN-UA3yU4vU/s220/DSC_0022%2Bcopy.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1957946903815551260.post-3750542807627331184</id><published>2009-06-14T21:42:00.011+07:00</published><updated>2009-10-25T23:31:57.354+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='List of Songs'/><title type='text'>List songs listed by artists' names</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;AAA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/10/aaa-with-you-inu-yasha-final-act-1st.html"&gt;With you [Romaji]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ayaka&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/06/ayaka-why.html"&gt;Why [Romaji] [Translation] [Kanji]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Big Bang&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/07/big-bang-emotion-lyrics-translation.html"&gt;Emotion [Romaji] [Translation] [Kanji]&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/10/big-bang-koe-wo-kikasete-lyrics.html"&gt;Koe wo Kikasete [Romaji] [Translation] [Kanji]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/06/big-bang-my-heaven.html"&gt;My Heaven [Romaji] [Translation] [Kanji]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;GReeeen&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/06/greeeen-haruka.html"&gt;Haruka [Romaji] [Translation] [Kanji]&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ikimono Gakari&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/07/ikimono-gakari-hotaru-no-hikari-lyrics.html"&gt;Hotaru no Hikari [Romaji] [Translation] [Kanji]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Kobukuro&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/07/kobukuro-stay-lyrics-translation.html"&gt;STAY [Romaji] [Translation] [Kanji]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/06/kobukuro-toki-no-ashioto.html"&gt;Toki no Ashioto [Romaji] [Translation] [Kanji]&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Koike Teppei&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/06/koike-teppei-kimi-dake.html"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/06/koike-teppei-kimi-dake.html"&gt;Kimi Dake [Romaji] [Translation] [Kanji]&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1957946903815551260-3750542807627331184?l=carepsbreaktime.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/feeds/3750542807627331184/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1957946903815551260&amp;postID=3750542807627331184' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/3750542807627331184'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/3750542807627331184'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/06/list-songs-listed-by-artists-names.html' title='List songs listed by artists&apos; names'/><author><name>Carep Jan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12017253362827515084</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/-W_taTCGF7jE/ThxY_MzgAJI/AAAAAAAAAYA/nN-UA3yU4vU/s220/DSC_0022%2Bcopy.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1957946903815551260.post-5182086040993430402</id><published>2009-06-14T20:35:00.005+07:00</published><updated>2009-06-25T02:35:23.056+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='romaji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='GReeeen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lyrics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><title type='text'>GReeeen - Haruka lyrics + translation</title><content type='html'>This song has a very beautiful and touching MV. The MV fits well with the lyric too. I actually cried when I saw the MV. The song is about the feeling of a son, who are away from home to pursue his dreams,  toward his parents.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://vids.myspace.com/index.cfm?fuseaction=vids.individual&amp;amp;videoid=56492792"&gt;Haruka&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="360"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;param name="movie" value="http://mediaservices.myspace.com/services/media/embed.aspx/m=56492792,t=1,mt=video"&gt;&lt;embed src="http://mediaservices.myspace.com/services/media/embed.aspx/m=56492792,t=1,mt=video" allowfullscreen="true" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="360"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;GReeeen - Haruka (Romaji)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mado kara nagareru keshiki kawaranai kono machi tabidatsu&lt;br /&gt;Harukaze maichiru sakura akogare bakari tsuyoku natteku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Dore dake sabishikutemo jibun de kimeta michi shinjite…”&lt;br /&gt;Tegami no saigo no gyou ga aitsu rashikute waraeru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Dareka ni uso wo tsuku youna hito ni natte kureru na” chichi no negai to&lt;br /&gt;“Kizu tsuitatte warai tobashite kizu tsukeru yori zenzen ii ne” haha no ai&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ano sora nagareru kumo omoidasu ano koro no boku wa&lt;br /&gt;Hito no itami ni kizukazu nasakenai yowasa wo kakushiteita&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kizukeba itsumo dareka ni sasaerare koko made aruita&lt;br /&gt;Dakara kondo wa jibun ga dareka wo sasaerareru you ni&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Massugu ni yare yosomi wa suruna hetakuso de ii” chichi no egao to&lt;br /&gt;“Shinjiru koto wa kantan na koto utagau yori mo kimochi ga ii ne” haha no namida&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sayounara mata aeru hi made&lt;br /&gt;Fuan to kitai wo seou tte&lt;br /&gt;Kanarazu yume wo kanaete egao de kaeru tame ni&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hontou no tsuyosa&lt;br /&gt;Hontou no jiyuu&lt;br /&gt;Hontou no ai to&lt;br /&gt;Hountou no yasashisa&lt;br /&gt;Wakaranai mama susumenai kara&lt;br /&gt;“Jibun sagasu” to kokoro ni kimeta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Harukaze omoi todokete namida wo sagashiku tsutsunde&lt;br /&gt;Kanarazu yume wo kanaete egao de kaeru tame ni&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sayounara&lt;br /&gt;Shikarareru koto mo sukunaku natte yuku keredo&lt;br /&gt;Itsu demo soba ni iru kara egao de kaeru kara&lt;br /&gt;Dore dake sabishikute mo bokura wa aruki tsuzukeru&lt;br /&gt;Kanarazu kaeru kara omoi ga kaze ni mau&lt;br /&gt;Anata no hokori ni naru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saa ikou&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;GReeeen - Haruka (Translation)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;GReeeen - Far away&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The scenery keeps passing by the window, the sight of the unchanged town moves forward&lt;br /&gt;The sakura petals are dancing in the wind of spring, yearning to become stronger&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“No matter how much lonely I am, I’ll believe in the road I chose”&lt;br /&gt;The last line of the letter, it sounds just so like him that makes me smile&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Don’t become someone who tells lies”, that’s my father wish&lt;br /&gt;“When you are hurt, it’s better to laugh it off instead of hurting someone else”, that’s my mother love&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I remember the clouds floating across that sky, the “me” at that time&lt;br /&gt;Without noticing the pains of others, I concealed my miserable weakness&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I had noticed, I would have known that I was always supported to be able to get here&lt;br /&gt;That’s why this time, it’s my turn to support others&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“It’s fine if you can’t see what’s ahead”, my father’s smiling face&lt;br /&gt;“To believe is more easy than to doubt, it’s a good feeling”, my mother’s tears&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Goodbye, till the day we meet again&lt;br /&gt;Let me share your anxieties and hopes&lt;br /&gt;Surely the dreams will be granted, so that I will return home with a smile&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The true strength&lt;br /&gt;The true freedom&lt;br /&gt;The true love&lt;br /&gt;The true kindness&lt;br /&gt;Though I don’t know for sure, I step forward&lt;br /&gt;“I’ll find the answers myself”, that’s the determination in my heart&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The wind of spring sends my feelings, and gently wraps up my tears&lt;br /&gt;Surely the dreams will be granted, so that I will return home with a smile&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Goodbye&lt;br /&gt;Though I might get scolded a little&lt;br /&gt;Because I’m always by your side, because I’ll return home with a smile&lt;br /&gt;No matter how much lonely, we’ll keep on going&lt;br /&gt;Because I’ll surely return, these feelings are dancing in the wind&lt;br /&gt;I’ll become your pride&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, let’s go&lt;br /&gt;------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;GReeeen - Haruka (Kanji)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;GReeeeN - 遥か&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:trackmoves/&gt;   &lt;w:trackformatting/&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:donotpromoteqf/&gt;   &lt;w:lidthemeother&gt;EN-US&lt;/w:LidThemeOther&gt;   &lt;w:lidthemeasian&gt;JA&lt;/w:LidThemeAsian&gt;   &lt;w:lidthemecomplexscript&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeComplexScript&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;    &lt;w:splitpgbreakandparamark/&gt;    &lt;w:dontvertaligncellwithsp/&gt;    &lt;w:dontbreakconstrainedforcedtables/&gt;    &lt;w:dontvertalignintxbx/&gt;    &lt;w:word11kerningpairs/&gt;    &lt;w:cachedcolbalance/&gt;    &lt;w:usefelayout/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;   &lt;m:mathpr&gt;    &lt;m:mathfont val="Cambria Math"&gt;    &lt;m:brkbin val="before"&gt;    &lt;m:brkbinsub val="--"&gt;    &lt;m:smallfrac val="off"&gt;    &lt;m:dispdef/&gt;    &lt;m:lmargin val="0"&gt;    &lt;m:rmargin val="0"&gt;    &lt;m:defjc val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent val="1440"&gt;    &lt;m:intlim val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim val="undOvr"&gt;   &lt;/m:mathPr&gt;&lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" defunhidewhenused="true" defsemihidden="true" defqformat="false" defpriority="99" latentstylecount="267"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="0" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Normal"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="heading 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 7"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 8"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 9"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 7"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 8"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 9"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="35" qformat="true" name="caption"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="10" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Title"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="1" name="Default Paragraph Font"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="11" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtitle"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="22" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Strong"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="20" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="59" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Table Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Placeholder Text"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="1" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="No Spacing"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Revision"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="34" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="List Paragraph"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="29" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Quote"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="30" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Quote"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="19" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="21" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="31" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Reference"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="32" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Reference"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="33" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Book Title"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="37" name="Bibliography"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" qformat="true" name="TOC Heading"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;style&gt; &lt;!--  /* Font Definitions */  @font-face  {font-family:"MS Mincho";  panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4;  mso-font-alt:"ＭＳ 明朝";  mso-font-charset:128;  mso-generic-font-family:modern;  mso-font-pitch:fixed;  mso-font-signature:-536870145 1791491579 18 0 131231 0;} @font-face  {font-family:"Cambria Math";  panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;  mso-font-charset:0;  mso-generic-font-family:roman;  mso-font-pitch:variable;  mso-font-signature:-1610611985 1107304683 0 0 159 0;} @font-face  {font-family:Calibri;  panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;  mso-font-charset:0;  mso-generic-font-family:swiss;  mso-font-pitch:variable;  mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;} @font-face  {font-family:"\@MS Mincho";  panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4;  mso-font-charset:128;  mso-generic-font-family:modern;  mso-font-pitch:fixed;  mso-font-signature:-536870145 1791491579 18 0 131231 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal  {mso-style-unhide:no;  mso-style-qformat:yes;  mso-style-parent:"";  margin-top:0in;  margin-right:0in;  margin-bottom:10.0pt;  margin-left:0in;  line-height:115%;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:11.0pt;  font-family:"Calibri","sans-serif";  mso-ascii-font-family:Calibri;  mso-ascii-theme-font:minor-latin;  mso-fareast-font-family:"MS Mincho";  mso-fareast-theme-font:minor-fareast;  mso-hansi-font-family:Calibri;  mso-hansi-theme-font:minor-latin;  mso-bidi-font-family:"Times New Roman";  mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} .MsoChpDefault  {mso-style-type:export-only;  mso-default-props:yes;  mso-ascii-font-family:Calibri;  mso-ascii-theme-font:minor-latin;  mso-fareast-font-family:"MS Mincho";  mso-fareast-theme-font:minor-fareast;  mso-hansi-font-family:Calibri;  mso-hansi-theme-font:minor-latin;  mso-bidi-font-family:"Times New Roman";  mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} .MsoPapDefault  {mso-style-type:export-only;  margin-bottom:10.0pt;  line-height:115%;} @page Section1  {size:8.5in 11.0in;  margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;  mso-header-margin:.5in;  mso-footer-margin:.5in;  mso-paper-source:0;} div.Section1  {page:Section1;} --&gt; &lt;/style&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Table Normal";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-priority:99;  mso-style-qformat:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;  mso-para-margin-top:0in;  mso-para-margin-right:0in;  mso-para-margin-bottom:10.0pt;  mso-para-margin-left:0in;  line-height:115%;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:11.0pt;  font-family:"Calibri","sans-serif";  mso-ascii-font-family:Calibri;  mso-ascii-theme-font:minor-latin;  mso-hansi-font-family:Calibri;  mso-hansi-theme-font:minor-latin;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;窓から流れる景色　変わらないこの街　旅立つ&lt;br /&gt;春風　舞い散る桜　憧ればかり強くなってく&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「どれだけ寂しくても　自分で決めた道信じて、、、」&lt;br /&gt;手紙の最後の行が　あいつらしくて笑える&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「誰かに嘘をつくような人に　なってくれるな」　父の願いと&lt;br /&gt;「傷ついたって　笑い飛ばして　傷つけるより全然いいね」　母の愛&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの空　流れる雲　思い出す　あの頃の僕は&lt;br /&gt;人の痛みに気づかず　情けない弱さを隠していた&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;気づけばいつも誰かに支えられ　ここまで歩いた&lt;br /&gt;だから今度は自分が　誰かを支えられるように&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「まっすぐにやれ　よそ見はするな　へたくそでいい」　父の笑顔と&lt;br /&gt;「信じる事は簡単な事　疑うよりも気持ちがいいね」　母の涙&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さようなら　また会える日まで　&lt;br /&gt;不安と期待を背負って&lt;br /&gt;必ず夢を叶えて　笑顔で帰るために&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本当の強さ　&lt;br /&gt;本当の自由　&lt;br /&gt;本当の愛と　&lt;br /&gt;本当の優しさ&lt;br /&gt;わからないまま進めないから　&lt;br /&gt;「自分探す」と心に決めた&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;春風　想い届けて　涙を優しく包んで&lt;br /&gt;必ず夢を叶えて　笑顔で帰るために&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さようなら　&lt;br /&gt;しかられる事も少なくなって行くけれど&lt;br /&gt;いつでもそばにいるから　笑顔で帰るから&lt;br /&gt;どれだけ寂しくても　僕らは歩き続ける&lt;br /&gt;必ず帰るから　想いが風に舞う　&lt;br /&gt;あなたの誇りになる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さあ行こう&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1957946903815551260-5182086040993430402?l=carepsbreaktime.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/feeds/5182086040993430402/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1957946903815551260&amp;postID=5182086040993430402' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/5182086040993430402'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/5182086040993430402'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/06/greeeen-haruka.html' title='GReeeen - Haruka lyrics + translation'/><author><name>Carep Jan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12017253362827515084</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/-W_taTCGF7jE/ThxY_MzgAJI/AAAAAAAAAYA/nN-UA3yU4vU/s220/DSC_0022%2Bcopy.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1957946903815551260.post-7632034113023839022</id><published>2009-06-11T00:43:00.009+07:00</published><updated>2009-07-25T22:26:55.094+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='romaji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kobukuro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lyrics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><title type='text'>Kobukuro - Toki no Ashioto lyrics + translation</title><content type='html'>&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/jh8b8TbGoY8&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/jh8b8TbGoY8&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Edit:&lt;/span&gt; Thanks to Linda for pointing out my mistake. I've already corrected it :) Hope I get it right this time ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;is&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt; one of my most favorites of Kobukuro. I just love it :) Please don't forget to credit me (CarepJan) if you take it out. Thank you.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Kobukuro - Toki no Ashioto (Romaji)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wakare no kisetsu ni yureru hakanaki ichirin ka&lt;br /&gt;Onaji nukumori no kaze wo dare mo ga sagashite aruiteru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deai wa sora ni nagareru oboro gumo no shita de&lt;br /&gt;Kasanari au tokei no hari no you ni yukkuri to yukkuri to&lt;br /&gt;Mawari hajimeru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mijikai hari ga kimi nara nagai hari ga boku de&lt;br /&gt;Onaji jikan wo kizami nagara nando mo sure chigai mata deai&lt;br /&gt;Aruku hohaba wa chigatte mo egaku mirai ga onaji nara&lt;br /&gt;Daijoubu mata onaji basho kara hajimerareru kara&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Ganbatta kedo dame datta ne"&lt;br /&gt;"Makechatta kedo kakko yokatta ne"&lt;br /&gt;Ironna tane wo moratta kotoba ga kokoro ni mizu wo yaru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mijikai haru ni saku yume nagai fuyu wo koete&lt;br /&gt;Kokoro no oku ni atsumeta tane wa donna hikari de sodatsu no darou&lt;br /&gt;Hodou no kage ni saku hana dare to tame ni aru no darou&lt;br /&gt;"Dare no tame demo nai yo" to kagayaku kimi ni terasareteru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Omoi ga kotoba ni kawaru yo kotoba ga hikari wo yonderu&lt;br /&gt;Hikari ga hora kage wo tsukuru kage de hito wa tsuyoku nareru&lt;br /&gt;Tsuyosa ga yasashi sa ni kawaru yasashi sa ga dai wo yonderu&lt;br /&gt;Deai ga michi wo tsukuru kono michi ni mata omoi wo kizamu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mijikai hari ga tomareba nagai hari mo tomaru&lt;br /&gt;Onaji itami wo wakeaeru koto itsushi ka yorokobi ni kawaru kara&lt;br /&gt;Dare mo ga hitori hitotsu isshun ichibyou ichidokiri makimodosenai toki wo&lt;br /&gt;Tamerawazu ikiteyukeru sonna deai wo sagashiteru&lt;br /&gt;Hitori hitotsu isshun ichibyou ichidokiri&lt;br /&gt;Deaete yokatta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;Kobukuro - Toki no Ashioto&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; (translation)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Kobukuro - Footsteps of Time&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the season of farewell, a fraigile flower is trembling&lt;br /&gt;Everyone is looking for the same warmth in the wind&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Under this hazy sky, encounters are flowing&lt;br /&gt;Just like the overlaps of a clock's hands, slowly, slowly&lt;br /&gt;Begin to turn around again&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you are the short hand (of a clock), then I'll be the long hand&lt;br /&gt;Because we go through the same time, no matter how many times we passed each other, we'll surely meet again&lt;br /&gt;Even though our paces are different, because we draw the same future,&lt;br /&gt;So it's alright, we can always start at the same place again&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"I tried, but it was no good"&lt;br /&gt;"Even though it was no good, we did it well"&lt;br /&gt;The colorful seed of words you gave me, I'll water it in my heart&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dreams blossom in the fleeting spring, please last through the long winter&lt;br /&gt;Deep in my heart, the seed that I got, in what kind of light will it flourish?&lt;br /&gt;Those blossom flowers in the shadow of the sidewalk, for whom do they exist?&lt;br /&gt;"They don't exist for anyone", you said, glowing under their illuminations&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thoughts turn to words, and words call out light&lt;br /&gt;Light makes shadow, and in shadows, people grows stronger&lt;br /&gt;Strength turns to kindness, and kindness calls out encounters&lt;br /&gt;Encounters carve out road, and on this road thoughts are formed again&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If the short hand stops, the long hand too, will stop&lt;br /&gt;Because we share our pains, they'll turn to joy before we know it&lt;br /&gt;Everyone has one person, one thing, one instant, one second, one chance&lt;br /&gt;Without hesitation, they live the time that won't turn back; such an encounter is what I'm searching for&lt;br /&gt;Just one person, one thing, one instant, one second, one chance&lt;br /&gt;I'm glad that I met you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Kobukuro - Toki no Ashioto (Kanji)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="description"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;コブクロ - 時の足音&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;別れの  季節に揺れる   儚き  一輪花&lt;br /&gt;同じ温もりの風を  誰もが探して歩いてる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出逢いは   空に流れる    おぼろ雲の下で&lt;br /&gt;重なり合う    時計の針のように   ゆっくりと    ゆっくりと&lt;br /&gt;回り始める&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;短い針が君なら     長い針が僕で&lt;br /&gt;同じ時間を刻みながら     何度もすれ違い また出逢い&lt;br /&gt;歩く歩幅は違っても     描く未来が同じなら&lt;br /&gt;大丈夫 また    同じ場所から     始められるから&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「頑張ったけど、  だめだったね。」&lt;br /&gt;「負けちゃったけど、 かっこ良かったね。」&lt;br /&gt;色んな種をもらった    言葉が   心に    水をやる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;短い春に咲く夢     長い冬を越えて&lt;br /&gt;心の奥に集めた種は    どんな   光で育つのだろう?&lt;br /&gt;歩道の影に咲く花     誰の為にあるのだろう?&lt;br /&gt;「誰の為でもないよ。」  と    輝く 君に照らされてる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;想いが言葉に変わるよ     言葉が光を呼んでる&lt;br /&gt;光がほら影を作る       影で人は強くなれる&lt;br /&gt;強さが優しさに変わる    優しさが出逢いを呼んでる&lt;br /&gt;出逢いが   道を創る     この道に また 想いを刻む&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;短い針が止まれば     長い針も止まる&lt;br /&gt;同じ痛みを分け合える事    いつしか喜びに変わるから&lt;br /&gt;誰もが   一人   一つ   一瞬   一秒   一度きり    巻き戻せない時  を&lt;br /&gt;躊躇わず   生きてゆける   そんな出逢いを     探してる&lt;br /&gt;一人 一つ 一瞬 一秒 一度きり&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出逢えて 良かった&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1957946903815551260-7632034113023839022?l=carepsbreaktime.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/feeds/7632034113023839022/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1957946903815551260&amp;postID=7632034113023839022' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/7632034113023839022'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/7632034113023839022'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/06/kobukuro-toki-no-ashioto.html' title='Kobukuro - Toki no Ashioto lyrics + translation'/><author><name>Carep Jan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12017253362827515084</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/-W_taTCGF7jE/ThxY_MzgAJI/AAAAAAAAAYA/nN-UA3yU4vU/s220/DSC_0022%2Bcopy.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1957946903815551260.post-5321152141037785495</id><published>2009-06-11T00:07:00.008+07:00</published><updated>2009-07-15T00:27:32.587+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='romaji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Big Bang'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lyrics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><title type='text'>Big Bang - My Heaven lyrics + translation</title><content type='html'>&lt;span style=";font-family:arial;font-size:100%;"  &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Edit: &lt;/span&gt;Since the single is out, I've reviewed the lyrics. There's only some minor mistakes. But overall, the meaning's still the same :) I also add the Kanji lyric (the one I got from the kind Japanese fan I told you about), I corrected it with the lyrics I got &lt;a href="http://community.livejournal.com/yg_bigbang/1149258.html"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Just a few words, first the Japanese lyrics I used to translate this is from a &lt;/span&gt;&lt;a style="font-family: georgia;" href="http://blog.goo.ne.jp/sayasno/e/ce945171d0117d11c8c045a04e5eba83#comment-form"&gt;Japanese girl blog&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;. She wrote down the lyric from what she heard so, maybe the lyric is not 100% accurate (I'll revise it when the official lyric is out). But since she a native speaker, so I guess it's okay ^^ Secondly, the English rap part of GD is credited to &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;Lucky@soompi. &lt;span style=";font-family:arial;font-size:100%;"  &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;I hope she won't mind. Finally, my Japanese is not really good, and I'm not a native English speaker, so my translation is not perfect. But I've tried my best ^^. If you find any mistakes, please tell me so I can correct it. And since I've put a lot of efforts to translate this, &lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;if you take it out (for subbing, or posting on your blog, whatever), please credit me&lt;/span&gt; :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here is the romaji lyric, the translation is below it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Hjc03nySrbw&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/Hjc03nySrbw&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Big Bang - My Heaven&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; (Romaji)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Love you girl, kimi dake ga my heaven&lt;br /&gt;Sing it together&lt;br /&gt;Lalala...&lt;br /&gt;Big Bang&lt;br /&gt;Lalala...&lt;br /&gt;Hey T, let's do it bro&lt;br /&gt;Go go go...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;24/7 itte mirya heaven&lt;br /&gt;24/7 yume kokochi heaven&lt;br /&gt;24/7 eien sa heaven&lt;br /&gt;24/7 heaven let's go&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo, maji iu nara sou kimi ga towa no my lover&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Every second pass like the last wait let go&lt;br /&gt;Never knew that love could come and go just like that yo&lt;br /&gt;Waited for you day and night in my dreams we go&lt;br /&gt;Summer flow in the night take flight and glow&lt;br /&gt;That's forever love... I thought&lt;br /&gt;Kimi to iru hazu no tomorrow it’s gone&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sanzan make love na noni naze kimi wa gone&lt;br /&gt;Ai wa tsukamikakete itsumo mata kono te suri nuketa&lt;br /&gt;Kimi dake nanka sukoshi chigau&lt;br /&gt;Unmei kanjiteta noni&lt;br /&gt;Realize ah ah You're the only one in my life&lt;br /&gt;Kanashii One for the love Get back&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aitakute aitakute&lt;br /&gt;Ano umi de matte iru yo&lt;br /&gt;Kimi e no omoi&lt;br /&gt;Asa mo hiru mo yoru mo&lt;br /&gt;Aitakute you are my heaven (Think of you 24/7)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Happiness ... sadness ... tears ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sky ... stars ... and my heaven&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kimi dake ga inai&lt;br /&gt;Iro no nai sekai&lt;br /&gt;Dameeji wa fukakute hakarishirenai&lt;br /&gt;Ano hi no kuchibiru mada atatakaku&lt;br /&gt;Omoidaseru noni nasusube mo naku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh baby, hora, kokoro no naka ni kimi no memory&lt;br /&gt;Oh baby, mada karada ni  nokoru kimi no message&lt;br /&gt;Tsumenai  netsu wo owaraseru youni&lt;br /&gt;Oh baby, furu tsuetai ame Because of you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kienaide kienaide&lt;br /&gt;Ano natsu de toki wo tomete&lt;br /&gt;Omoide daite aki mo fuyu mo haru mo&lt;br /&gt;Eien ni you are my heaven&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hey, hey, listen to me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saigo ni kita messeeji&lt;br /&gt;“Gomen” dake ja shoujiki nani mo wakannai&lt;br /&gt;Mou ichido soba ni kite ano koro mitai ni waratte yo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aitakute aitakute&lt;br /&gt;Ano umi de matte iru yo&lt;br /&gt;Kimi e no omoi asa mo hiru mo yoru mo&lt;br /&gt;Aitakute you are my heaven (Think of you 24/7)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;24/7 my heaven&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------&lt;br /&gt;Those in &lt;span style="font-style: italic;"&gt;italic&lt;/span&gt; are actually sung in English&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Big Bang - My heaven&lt;/span&gt; (Eng translation)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Love you girl&lt;/span&gt; only you are &lt;span style="font-style: italic;"&gt;my heaven &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;sing it together&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;lalala・・・&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;big bang&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;lalala・・・ &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Hey T, let's do it bro&lt;br /&gt;Go go go...&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;24/7 If talking about &lt;span style="font-style: italic;"&gt;heaven&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;24/7 it feels like dreams, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;heaven&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;24/7 eternity, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;heaven&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;24/7 &lt;span style="font-style: italic;"&gt;heaven let's go&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It’s the truth if I say you are &lt;span style="font-style: italic;"&gt;my&lt;/span&gt; eternal &lt;span style="font-style: italic;"&gt;lover&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:arial;font-size:100%;"  &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Every second pass like the last wait let go&lt;br /&gt;Never knew that love could come and go just like that yo&lt;br /&gt;Waited for you day and night in my dreams we go&lt;br /&gt;Summer flow in the night take flight and glow&lt;br /&gt;That's forever love... I thought&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:arial;font-size:100%;"  &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That “you would be with me &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tomorrow”, it’s gone&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Even though we had great times together, why have you &lt;span style="font-style: italic;"&gt;gone&lt;/span&gt; (**it’s actually “We've made love so many times” but I’m reluctant to type the words T_T**)&lt;br /&gt;Love has always failed to grab my hands&lt;br /&gt;Only you somehow are a little different&lt;br /&gt;I always felt this was fate&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:arial;font-size:100%;"  &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Realize ah ah You're the only one in my life&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;A sad&lt;span style="font-style: italic;"&gt; One for the love Get back&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:arial;font-size:100%;"  &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I want to see you, I want to see you&lt;br /&gt;I’m waiting for you by that sea&lt;br /&gt;My feelings for you&lt;br /&gt;Whether it’s the morning, the afternoon, or the evening&lt;br /&gt;I want to see you, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;you are my heaven (Think of you 24/7)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;happiness・・・sadness・・・tears・・・&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;sky・・・stars・・・and my heaven&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Only you are missing&lt;br /&gt;But the world is so colorless&lt;br /&gt;The depth of the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;damage&lt;/span&gt; is immeasurable&lt;br /&gt;Those lips of that days are still warm&lt;br /&gt;But even if I keep remembering them, I’m at a loss of knowing what to do&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh baby, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;memories&lt;/span&gt; of you are still in my heart&lt;br /&gt;Oh baby, your &lt;span style="font-style: italic;"&gt;messages&lt;/span&gt; still remain on my body (**I don't really understand what he means but it literately means so**)&lt;br /&gt;So that this unable-to-cool-down heat can be stopped&lt;br /&gt;Oh baby, the cold rain is falling &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Because of you&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please don’t vanish, don’t vanish&lt;br /&gt;Please stop the time at that summer&lt;br /&gt;I’m still holding those memories, whether it’s autumn, winter, or spring&lt;br /&gt;For eternity, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;you are my heaven &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Hey, hey, listen to me&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Finally the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;message&lt;/span&gt; came&lt;br /&gt;There’s only “I’m sorry”, I really don’t understand at all&lt;br /&gt;Just one more time, come to my side, smiling like those times&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I want to see you, I want to see you&lt;br /&gt;I’m waiting for you by that sea&lt;br /&gt;My feelings for you&lt;br /&gt;Whether it’s the morning, the afternoon, or the evening&lt;br /&gt;I want to see you, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;you are my heaven (Think of you 24/7)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;24/7 &lt;span style="font-style: italic;"&gt;My heaven&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Love you girl 君だけが my heaven&lt;br /&gt;sing it together&lt;br /&gt;lalala・・・&lt;br /&gt;big bang&lt;br /&gt;lalala・・・&lt;br /&gt;Hey T, let's do it bro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;24/7 言ってみりゃ heaven&lt;br /&gt;24/7 夢心地 heaven&lt;br /&gt;24/7 永遠さ heaven&lt;br /&gt;24/7 heaven let's go&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yo マジ 言うならそぅ 君が 永久(とわ)の my lover&lt;br /&gt;Every second pass like the last wait let go&lt;br /&gt;Never knew that love could come and go just like that yo&lt;br /&gt;Waited for you day and night in my dreams we go&lt;br /&gt;Summer flow in the night take flight and glow&lt;br /&gt;That's forever love... I thought&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君と居るはずのTomorrow It's gone&lt;br /&gt;散々Make love なのに何故君はGone?&lt;br /&gt;愛は掴みかけていつも またこの手すり抜けた&lt;br /&gt;君だけ何か少し違う 運命感じてたのに Realize Ah Ah&lt;br /&gt;You are the only one in my life 悲しいOne for the love Get back&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;逢いたくてぇ～逢いたくて&lt;br /&gt;あの海で待っているよ&lt;br /&gt;君への想い&lt;br /&gt;朝も昼も夜も&lt;br /&gt;逢いたくてぇ～ you are my heaven (Think of you 24/7)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;happiness・・・sadness・・・tears・・・&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sky・・・stars・・・and my heaven&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君だけがいない&lt;br /&gt;色のない世界&lt;br /&gt;ダメージは深くて計り知れない&lt;br /&gt;あの日の唇まだ温かく&lt;br /&gt;思い出せるのに成す術も無く&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;oh baby ほら 心の中に君のメモリー&lt;br /&gt;oh baby まだ 体に残る君のメッセージ&lt;br /&gt;冷めない熱を終わらせるように&lt;br /&gt;oh baby 降る冷たい雨 because of you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;消えないでぇ～消えないで&lt;br /&gt;あの夏で 時を止めて&lt;br /&gt;想い出抱いて秋も冬も春も&lt;br /&gt;永遠にyou are my heaven baby&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最期に来たメッセージ&lt;br /&gt;『ごめん』だけじゃ正直何もわかんない&lt;br /&gt;もう１度 そばに来て あの頃みたいに笑ってよ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;逢いたくてぇ～(oh no)逢いたくて(oh no・・・)&lt;br /&gt;あの海で待っているよ&lt;br /&gt;君への想い朝も昼も夜も&lt;br /&gt;逢いたくてぇ～ you are my heaven (Think of you 24/7)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1957946903815551260-5321152141037785495?l=carepsbreaktime.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/feeds/5321152141037785495/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1957946903815551260&amp;postID=5321152141037785495' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/5321152141037785495'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1957946903815551260/posts/default/5321152141037785495'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://carepsbreaktime.blogspot.com/2009/06/big-bang-my-heaven.html' title='Big Bang - My Heaven lyrics + translation'/><author><name>Carep Jan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12017253362827515084</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/-W_taTCGF7jE/ThxY_MzgAJI/AAAAAAAAAYA/nN-UA3yU4vU/s220/DSC_0022%2Bcopy.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry></feed>
