Friday, July 17, 2009

Kobukuro - STAY lyrics + translation

Kobukuro's new single ^^. I fell in love with them over and over again. Their songs have always been so soothing and deep. This song may not be my most favorites, but I still love it. It is a sad song... Ahhh, I'm always moved by their lyrics, and now I feel sad too ^^!

About the translation, well, I'm not 100% sure whether I translate it right. I love Kobukuro's lyrics, but their lyrics are always the hardest to translate. Sometimes, there are just too many thing said in one sentence, and I don't know how to put it in English words so that when other read it, they would feel the way as I am T_T If you find any error in my translation, please tell me :) And please, if you take this out to post anywhere else, be nice and credit me, okay ^^



Kobukuro - STAY (Romaji)

Aisubeki hito to deai subete wo ushinatte
Sabaku no youna kokoro ni saku hana wo ai to yobu

Shinjiau sore dake de michi ga umarete yuku
Yorisoi ai kizutsuke ai sonna hibi hodo itoshii

Kurushikatta kara koso waraiaeta ne
Nani mo mamorenai kono ude de dakishimeta

Mou nidou to aenai hazu no anata ga boku no namae wo yonderu
Furikaeru basho mo nai kiku koe ta no wa kitto
Boku no kokoro no naka dake itsumo kokoro no naka dake

Ano hi kara kyo made ni boku ga nakushita mono
Zenbu anata no naka ni aru kara narabe nagara kono michi wo

Anata ga aruite kite kuretara boku wa
Hitotsu zutsu torimodoshi nagara ano koro no

Boku ni natte mou ichidou anata to ikite mitai
Kawari hateta kono machi no youna kokoro wo sabaku ni modoshite

Machiawase mo yakusoku mo dekinai kara ima mo kono machi ni iru yo
Guuzen mo nidou me ni wa unmei da yo kitto oshiete kureta no wa
Anata

Kagayaiteta kioku kara kieteku noni hohoemi bakari ga ukabu
Ano kaze ga nemutteru yanagi no shita de haruka na omoi ga nijimu toki

Mou nidou to aenai hazu no anata ga boku no namae wo yonderu
Furikaeru basho mo nai kiku koe ta no wa kitto
Boku no kokoro no naka dake itsumo kokoro no naka dake

Kono machi no doko ni mo anata wa inai kedo
Wakatteite mo kanjitetai
Kono hana ga kareru made wa

-----------------------------------------------------------
Kobukuro - STAY (Translation)

The lovable person and encounters, all have been lost
In this heart like a desert, I call out for blossom flowers and love

Believe in each other, only that way can we build the path
Embracing each other, hurting each other, those were dear days

Because it was painful, we were able to smile at each other
With these arms that cannot protect anything, I hugged you

You, the one I thought never to be able to meet again, are calling my name
Since there’s no place to look back, the voice that I heard, surely,
I will keep it only in my heart, always, only in my heart

From that day till today, I’ve been lost
While lining on this road that exists entirely in you (*???)

If you might ever walk with me again, I will
Step by step, get us back to that time

Please come to me, I wish to live with you one more time
But nothing could be changed anymore, like this town, my heart turns back to desert

Because I can’t keep neither our rendezvous nor our promises, now I'm still at this town
“Meeting by chance the second time is destiny, definitely”, the one who taught me that
Was you

As I lose myself to those glowing memories, smiles rise on my face
That wind is sleeping under the willow tree, the long-ago feeling gets blurred by time

You, the one I thought never to be able to meet again, are calling my name
Since there’s no place to look back, the voice that I heard, surely,
I will keep it only in my heart, always only in my heart

Wherever it is in this town, you are not here
I know, but still I want to feel
This flower till it withers

---------------------------------------------------------------------------------
Kobukuro - STAY (Kanji)

STAY - コブクロ


作詞:小渕健太郎 作曲:小渕健太郎

愛すべき 人と出会い 全てを失って
砂漠のような心に 咲く花を 愛と呼ぶ

信じ合う それだけで 道が生まれてゆく
寄り添いあい 傷つけ合い そんな日々ほど愛しい

苦しかったからこそ 笑い合えたね
何も守れないこの腕で 抱きしめた

もう二度と会えないはずのあなたが 僕の名前を呼んでる
振り返る場所も無い 聴こえたのは きっと 僕の心の中だけ
いつも心の中だけ

あの日から 今日までに 僕が無くしたもの
全部あなたの中にあるから 並べながら この道を

あなたが歩いてきてくれたら 僕は
一つづつ 取り戻しながら あの頃の

僕になって もう一度 あなたと生きてみたい
変わり果てた この街のような 心を砂漠に戻して

待ち合わせも 約束も出来ないから 今も この街に居るよ
偶然も 二度目には 運命だよきっと 教えてくれたのは
あなた

輝いてた記憶から消えてくのに 微笑みばかりが浮かぶ
あの風が眠ってる 柳の下で 遥かな想いが滲む時

もう二度と会えないはずのあなたが 僕の名前を呼んでる
振り返る 場所も無い 聴こえたのはきっと
僕の心の中だけ いつも心の中だけ

この街の 何処にも あなたは居ないけど
分かっていても 感じてたい
この花が 枯れるまでは

1 comment:

Mimi Chan said...

Thank you very much for the translation, I love this song from the first time I heard it.
Although I am studying Japanese it is to soon to understand everything, but I just love them because their voices can make you feel everything they sing. ^^