Sunday, June 14, 2009

GReeeen - Haruka lyrics + translation

This song has a very beautiful and touching MV. The MV fits well with the lyric too. I actually cried when I saw the MV. The song is about the feeling of a son, who are away from home to pursue his dreams, toward his parents.

Haruka


GReeeen - Haruka (Romaji)

Mado kara nagareru keshiki kawaranai kono machi tabidatsu
Harukaze maichiru sakura akogare bakari tsuyoku natteku

“Dore dake sabishikutemo jibun de kimeta michi shinjite…”
Tegami no saigo no gyou ga aitsu rashikute waraeru

“Dareka ni uso wo tsuku youna hito ni natte kureru na” chichi no negai to
“Kizu tsuitatte warai tobashite kizu tsukeru yori zenzen ii ne” haha no ai

Ano sora nagareru kumo omoidasu ano koro no boku wa
Hito no itami ni kizukazu nasakenai yowasa wo kakushiteita

Kizukeba itsumo dareka ni sasaerare koko made aruita
Dakara kondo wa jibun ga dareka wo sasaerareru you ni

“Massugu ni yare yosomi wa suruna hetakuso de ii” chichi no egao to
“Shinjiru koto wa kantan na koto utagau yori mo kimochi ga ii ne” haha no namida

Sayounara mata aeru hi made
Fuan to kitai wo seou tte
Kanarazu yume wo kanaete egao de kaeru tame ni

Hontou no tsuyosa
Hontou no jiyuu
Hontou no ai to
Hountou no yasashisa
Wakaranai mama susumenai kara
“Jibun sagasu” to kokoro ni kimeta

Harukaze omoi todokete namida wo sagashiku tsutsunde
Kanarazu yume wo kanaete egao de kaeru tame ni

Sayounara
Shikarareru koto mo sukunaku natte yuku keredo
Itsu demo soba ni iru kara egao de kaeru kara
Dore dake sabishikute mo bokura wa aruki tsuzukeru
Kanarazu kaeru kara omoi ga kaze ni mau
Anata no hokori ni naru

Saa ikou

---------------------------------------------------------------------
GReeeen - Haruka (Translation)

GReeeen - Far away

The scenery keeps passing by the window, the sight of the unchanged town moves forward
The sakura petals are dancing in the wind of spring, yearning to become stronger

“No matter how much lonely I am, I’ll believe in the road I chose”
The last line of the letter, it sounds just so like him that makes me smile

“Don’t become someone who tells lies”, that’s my father wish
“When you are hurt, it’s better to laugh it off instead of hurting someone else”, that’s my mother love

I remember the clouds floating across that sky, the “me” at that time
Without noticing the pains of others, I concealed my miserable weakness

If I had noticed, I would have known that I was always supported to be able to get here
That’s why this time, it’s my turn to support others

“It’s fine if you can’t see what’s ahead”, my father’s smiling face
“To believe is more easy than to doubt, it’s a good feeling”, my mother’s tears

Goodbye, till the day we meet again
Let me share your anxieties and hopes
Surely the dreams will be granted, so that I will return home with a smile

The true strength
The true freedom
The true love
The true kindness
Though I don’t know for sure, I step forward
“I’ll find the answers myself”, that’s the determination in my heart

The wind of spring sends my feelings, and gently wraps up my tears
Surely the dreams will be granted, so that I will return home with a smile

Goodbye
Though I might get scolded a little
Because I’m always by your side, because I’ll return home with a smile
No matter how much lonely, we’ll keep on going
Because I’ll surely return, these feelings are dancing in the wind
I’ll become your pride

So, let’s go
------------------------------------------------------------------------
GReeeen - Haruka (Kanji)

GReeeeN - 遥か


窓から流れる景色 変わらないこの街 旅立つ
春風 舞い散る桜 憧ればかり強くなってく

「どれだけ寂しくても 自分で決めた道信じて、、、」
手紙の最後の行が あいつらしくて笑える

「誰かに嘘をつくような人に なってくれるな」 父の願いと
「傷ついたって 笑い飛ばして 傷つけるより全然いいね」 母の愛

あの空 流れる雲 思い出す あの頃の僕は
人の痛みに気づかず 情けない弱さを隠していた

気づけばいつも誰かに支えられ ここまで歩いた
だから今度は自分が 誰かを支えられるように

「まっすぐにやれ よそ見はするな へたくそでいい」 父の笑顔と
「信じる事は簡単な事 疑うよりも気持ちがいいね」 母の涙

さようなら また会える日まで 
不安と期待を背負って
必ず夢を叶えて 笑顔で帰るために

本当の強さ 
本当の自由 
本当の愛と 
本当の優しさ
わからないまま進めないから 
「自分探す」と心に決めた

春風 想い届けて 涙を優しく包んで
必ず夢を叶えて 笑顔で帰るために

さようなら 
しかられる事も少なくなって行くけれど
いつでもそばにいるから 笑顔で帰るから
どれだけ寂しくても 僕らは歩き続ける
必ず帰るから 想いが風に舞う 
あなたの誇りになる

さあ行こう

No comments: